教育理念山寨起来就不是这么简单了,一个19世纪德国版的“伤仲永”,在今天仍然被作为很多教育工作者的经典案例使用,和这部山寨书脱不了干系。...
比如,我的朋友,一位曾在武汉读书、如今在北京工作的严肃文学爱好者:用一个万年老梗来说,他们怀念的可能都不是毛豆,而是当年吃着武汉毛豆的自己。...
译者栏写着“山寨的书怎么可能有译者”,装桢栏则直接标着“山寨”。...
即使是吃喝玩乐,那也是光明磊落的电影兑换码和团购代金券。...
这部“全球瞩目的新锐历史学家力作”被牛津大学历史学院院长斯蒂文·刚尼评价为“这是此类大历史中最好的一本”,“规模宏大但绝非泛泛而谈。...
对文件传输助手的情感依赖告诉我们这样的残酷现实:你以为自己从“宥些話祗能説給洎己聽”的伤痛♂青春好不容易走了过来,然而等着你的只不过是“有些话只能说给文件传输助手听”的伤痛♂中年。...
这本1819年在就德国出版的“教育经典”,在3个世纪后的当代中国被反复包装炒作,一跃变身“迄今为止全球最著名、最成功、影响最大的家教案例,全球销售超过1亿册的家庭教育经典。...
'”毕竟在程序的拟人化中,性格首先体现在名字里。...
”然而事实是,这本不到300页的“教育经典”不仅“挂羊头卖狗肉”,与那本原文有1000多页德文的《卡尔·威特的教育》大相径庭,它的内容实则大多来自于对日本儿童早期教育鼻祖木村久一的《早期教育和天才》的...
“文件传输助手”这个非常工具理性的名字充满了高冷距离感,因此它注定只能做一个有去无回的树洞,你将自己的光明与隐秘面统统交给它,它却缄默不语、拒绝反馈。...
来源:豆瓣、微博@守望者眼里的麦田但魔法世界假上再加假还是魔法,最多长大以后会发现泰山还是麻瓜的世界,那里决斗不靠魔法靠武术。...
相较而言,‘Siri’的发音在唇齿间留下的是满满暧昧,它来者不拒地接受调戏,与人一来一回,不知自重为何物。...